вторник, 25 октомври 2011 г.

Йордан Йовков на шест езика

Вълшебният свят на Йордан Йовков възкръсва на шест езика благодарение на инициативата на „Албена” АД, „Албена Инвест Холдинг” АД и издателство „Захарий Стоянов”. Един том, назован „Албена”, излиза на български, румънски, английски, френски, немски и руски език. 
Името на многоезичното издание  „Албена” не е избрано случайно. В предговора им акад. Антон Дончев пише: „Малцина знаят, че авторът го е създал, като е разместил два звука – от Аблена, името, което е чул, той го превърнал в Албена. Днес, почти сто години след първата и единствената Албена, десетки хиляди жени се наричат с името на  любимата сътворена дъщеря на писателя. Тя е възхвала на необяснимата и могъща сила на красотата, на човешкия копнеж за духовна чистота.” Книгата предлага най-доброто от „Песента на колелетата”, „Старопланински легенди” и „Вечери в Антимовския хан”. Преводите са дело на най-добрите преводачи – в чужбина и в нас, които са се докосвали до вълшебния свят на белетриста. Страниците в книгите са многоезичен ключ към света на Йовков. А това, както пише Антон Дончев,  „е нашият свят преди почти един век  - и това е неговият свят, защото той го е видял със своя поглед и го е пресъздал със свои багри, - и това е твоят свят, защото ти ще го пресъздадеш със своите очи и със своя опит… Светът на Йовков е морално чист… Светът на Йовков е истински… Светът на Йовков е благороден…” На това са разчитали инициаторите на това многоезично издание. Повече хора от широкия свят да разтворят тази книга и  да събудят героите на Йовков, които да тръгнат с нас – по нашия общ път през дните и годините.
Представянето е ня 26 октомври от 10 часа в хотел Фламинго Гранд на курорта.